Новые слова нашего времени доклад

Фелицата

Слова из тюркских языков проникали в русский язык с тех пор, как Киевская Русь соседствовала с такими тюркскими племенами, как булгары , половцы , берендеи , печенеги и другие. Одни из них существуют давно, являются старыми. Например, существительное авария в "Русском толковом словаре" Лопатиных определяется как "серьезное повреждение, выход из строя какого-нибудь механизма, машины, устройства и т. Неологизмы это новые слова общенародного языка. Кнопочки находятся чуть ниже. Загрузить Войти.

[TRANSLIT]

Однако основным источником пополнения словарного запаса является не заимствование, а образование новых лексических единиц на базе родного языка путем использования разных способов словообразования. Неологизмы это новые слова общенародного языка. Значительные события общественной жизни, научно-технические открытия способствуют порождению целых серий неологизмов.

Так, в е гг. Конечно, в настоящее время их уже нельзя считать неологизмами, поскольку они давно вошли в язык, широко новые слова нашего времени доклад нем употребляются. Примеры неологизмов нашего времени: спонсор, сериал, плейер, ликом без ликвидация компьютерной безграмотностипрограммист, кварки элементарные частицыхромодинамика раздел физики.

Маркетолог Врач Уборщица Секретарь.

Имидж Ноутбук Немного о неологизмах… Неологизмы от греч. К устаревшей лексике относят слова, которые вышли из употребления, среди них различают историзмы и архаизмы. Русский язык и культура речи Тема 2. Примеры Возникновение Комментарии Что такое неологизмы?

Новые слова нашего времени доклад 5363

В общем случае для неологизмов характерным является то, что: при возникновении новые слова понятны только специалистам той области, в которой они образовались, слова остаются новыми ограниченный промежуток времени, переходя в класс общеупотребительных. Часть речи неологизмов обычно имя существительное, имя прилагательное, глагол. Возникновение неологизмов Как рождаются новые слова в русском языке?

Стоит отметить, что историки русского языка зачастую расходятся во мнениях о происхождении тех или иных заимствований. Условия использования. Например, в определенные периоды развития государства в его языке. Иногда эти заимствования оправданы, потому что в языке Шекспира, Диккенса очень много слов, кратко и точно называющих предметы и явления. Первых в рассматриваемый период не отмечено.

Специалисты называют разные источники, но основных два: Новые слова заимствуются из других языков общеязыковые неологизмы ; Новые слова создаются писателями новые слова нашего времени доклад журналистами авторские неологизмы.

Сегодня тоже появляются новые слова, например, марсоход. В настоящее время наука, техника развивается быстрыми темпами. Довольно бурно протекает политическая жизнь, расширилась связь нашей страны с другими государствами. В связи с этим в русский язык в последние годы огромным потоком хлынули новые слова из других языков, особенно из английского. Англицизмы заполонили нашу речь.

Новые слова в русском языке

В то же время окказиональность, а тем более авторская принадлежность лексической единицы, обычно требует доказательности. К приведенным выше примерам подобного рода лексических единиц добавим еще несколько: гласностькооперативщик — кооператор, лозунговостьперестройкаприватизационный чекзападногерманский. В эту же группу можно включить такие неологизмы, которые хотя и возникли в рассматриваемое время, но использовались по отношению к доперестроечному советскому периоду истории, а поэтому, естественно, и не могли стать продуктивными: добровольно-принудительныйпланово-распределительныйпланово-убыточныйкомандно-номенклатурный.

Среди неологизмов имеются заимствования, попавшие в словарный состав новые слова нашего времени доклад других языковых систем или подсистем: 1 внешние — заимствования из других языков, прежде всего из английского: бизнесвумен business womanсекс-шоп sex-shopпоп-музыка pop musicвинчестер — внешнее запоминающее устройство компьютера Winchesterполтергейст — таинственное мистическое существо в жилом доме Poltergeist ; 2 внутренние — заимствования в литературный язык лексических единиц из территориальных и социальных диалектов.

Первых в рассматриваемый период не отмечено. Влияние территориальных диалектов на литературный язык сейчас минимальное. К тому же диалектизмы осваиваются литературным языком медленно, в течение многих десятилетий. Другое дело заимствования из социальных диалектов — жаргонизмы, многие из которых как бы прилипают в разговорной речи к носителям языка.

Новые слова нашего времени доклад 8479

Это могут быть слова из жаргонов различных социальных групп: молодежи пофигизм — безучастное, равнодушное отношение к людям, прикольно — забавноновые слова нашего времени доклад дедысалабон — молодой неопытный солдатмузыкантов сейшн — музыкальная вечеринка, неофициальный концерт современной рок- поп- или джазовой музыки, раскрутка — система мероприятий, имеющих целью широко рекламировать исполнителей эстрадных номеровпреступного мира лепила — врач, медработник, зэк — заключенный.

Рассматривавшиеся до сих пор неологизмы являются лексическими, ибо они предстают новыми целиком, во всех своих значениях. Существуют также семантические неологизмы — уже известные языку лексические единицы, получившие в рассматриваемый период новое или новые значения. Например: дружественный — обеспечивающий естественный для пользователя компьютера способ взаимодействия, защиту от ошибок, развитые средства помощи и диалога; окно — часть экрана дисплея компьютера, с которым программа работает как с отдельным экраном; пират — тот, кто занимается незаконным производством и распространением аудио- и видеопродукции, компьютерных программ и т.

Заимствования в русском языке

К этой группе можно отнести слова, получившие терминологическое определение и, следовательно, в новом значении ставшие терминами. Например, существительное авария в "Русском толковом словаре" Лопатиных определяется как "серьезное повреждение, выход из строя какого-нибудь механизма, машины, устройства и т.

Обитатели пресной воды доклад21 %
Стороны исполнительного производства реферат49 %
Искусство россии 20 века доклад26 %
Николай миклухо маклай доклад72 %
Защита отчета по практике в банке53 %

нашего Или: субстантивированное прилагательное безработный в том же словаре определено как "не имеющий работы, заработка, не находящий применения своему труду", а в федеральном доклад получило следующую дефиницию; "Трудоспособные времени, которые не имеют работы и заработка, зарегистрированы в органах службы занятости в целях поиска подходящей работы, ищут работу и готовы приступить к ней".

В дефиницию, данную в законе, привнесены существенные оговорки в отношении признания человека безработным, а следовательно, имеющим право на получение государственного пособия: он должен не просто не иметь работы и заработка и быть зарегистрированным в соответствующих органах, но искать работу и быть готовым к. Иначе говоря, лица, не новые работы и отлынивающие под разными предлогами от слова, не имеют права называться безработными ФЗ "О внесении изменений и дополнений в Закон РФ "О занятости населения РФ" от 22 марта г.

Новые слова нашего времени

Выделяют также стилистические новые слова нашего времени доклад — лексические единицы, которые при сохранении своего значения получили новое стилевое употребление или новую стилистическую окраску. Например, слово бизнес в Малом академическом словаре и слово бизнесмен в Словаре Ожегова отмечены как разговорные, а в словарях, изданных в е гг. Приведем примеры изменения стилистической окраски слова. Существительное авангард в значении "передовая, ведущая часть какой-либо общественной группы, класса" в советское время имело оттенок некоторой торжественности, высокости:.

Как высшая форма общественно-политической организации рабочего класса, советского народа, КПСС является вождем и руководителем всех трудящихся Советского Союза, советской молодежи и ее авангарда — Ленинского комсомола Мол. Скандинавские заимствования, большинство из которых приходится на Средневековье, связаны с важной ролью варягов в формировании Древнерусского государства.

СЛЕНГОВЫЕ СЛОВА КОТОРЫЕ ТЫ ДОЛЖЕН ЗНАТЬ (пипидастр, стафф, рофлить и др)

Чаще всего это термины, связанные с торговлей, мореходством и социальным статусом, многие из них уже устарели: акула, ворваньсельдь, кнут, ларь, пуд, берковецякорь, стяг, варяг, ябедник, тиунгридьголбец.

Кроме того, в русский именослов в разное время вошли имена первых представителей новые слова нашего времени доклад по происхождению династии Рюриковичей : Глеб, Олег, Игорь, Ольга, Рюрик, Аскольд. Наконец, название государства Русь и произошедшее от него самоназвание русского народа, согласно распространённой версии, происходит от др. Заметный след некоторые считают, что наибольший [9] оставили грецизмыпришедшие в древнерусский язык в основном через посредство старославянского в связи с процессом завершения христианизации славянских государств.

Активную роль в этом процессе принимала Византия. Начинается формирование древнерусского восточнославянского языка.

В этом и заключается новизна этих слов в лексико-семантической системе русского языка. В эту же группу можно включить такие неологизмы, которые хотя и возникли в рассматриваемое время, но использовались по отношению к доперестроечному советскому периоду истории, а поэтому, естественно, и не могли стать продуктивными: добровольно-принудительный , планово-распределительный , планово-убыточный , командно-номенклатурный.

Многие арабизмы вошли в русский язык через другие европейские или тюркские языки. Это такие слова, как: адмирал, алкоголь, алхимия, кофе, лак, матрац, маскарад, эликсир и др. В русский язык с тех пор начинается проникновение латинских слов. Многие из этих слов продолжают существовать в нашем языке и поныне Библиядоктормедициналилияроза и. Тюркизмы в русском языке — слова, заимствованные из тюркских языков в русский язык в разные исторические периоды.

Слова новые слова нашего времени доклад тюркских языков проникали в русский язык с тех пор, как Киевская Русь соседствовала с такими тюркскими племенами, как булгарыполовцы новые слова нашего времени доклад, берендеипеченеги и. Примерно к VIII—XII векам относятся такие древнерусские заимствования из тюркских языков, как очагбояриншатёрбогатырьжемчугкумысватагателегаорда. Стоит отметить, что историки русского языка зачастую расходятся во мнениях о происхождении тех или иных заимствований.

Так, в некоторых лингвистических словарях [10] слово лошадь распознаётся, как тюркизм, тогда как иные специалисты [11] относят данное слово к исконно русским. Поток заимствованной иноязычной лексики характеризует времена правления Петра I.

[TRANSLIT]